Translation as a compositional strategy

Clancy, Seán (2020) Translation as a compositional strategy. Research Catalogue.

Full text not available from this repository.

Abstract

The aim of this body of work is to explore translation, the act of communicating the meaning of one phenomenon (the source) to another phenomenon (the target) through musical composition. This is illustrated by three related works that translate different events/objects into musical experiences:

1. Fourteen Minutes of Music on the Subject of Greeting Cards

2. Forty-Five Minutes of Music on the Subject of Football

3. ireland england

The intention is to create interesting structures through innovative compositional techniques that may be taken up by others. The act of translation imbues the musical work with meaning relating to our lived experiences. As a result, composition as lived experience becomes the overarching narrative, highlighting a departure from more abstract concerns to hyper-personal ones.

Item Type: Other
Identification Number: https://doi.org/10.22501/rc.947247
Date: 18 December 2020
Subjects: W300 Music
Divisions: Faculty of Arts, Design and Media > Royal Birmingham Conservatoire
Depositing User: Andrew Ingamells
Date Deposited: 11 Feb 2021 10:15
Last Modified: 11 Feb 2021 10:15
URI: http://www.open-access.bcu.ac.uk/id/eprint/10905

Actions (login required)

View Item View Item

Research

In this section...