Translation as a compositional strategy
Clancy, Seán (2020) Translation as a compositional strategy. Research Catalogue.
Full text not available from this repository.Abstract
The aim of this body of work is to explore translation, the act of communicating the meaning of one phenomenon (the source) to another phenomenon (the target) through musical composition. This is illustrated by three related works that translate different events/objects into musical experiences:
1. Fourteen Minutes of Music on the Subject of Greeting Cards
2. Forty-Five Minutes of Music on the Subject of Football
3. ireland england
The intention is to create interesting structures through innovative compositional techniques that may be taken up by others. The act of translation imbues the musical work with meaning relating to our lived experiences. As a result, composition as lived experience becomes the overarching narrative, highlighting a departure from more abstract concerns to hyper-personal ones.
Item Type: | Other | ||||
---|---|---|---|---|---|
Identification Number: | https://doi.org/10.22501/rc.947247 | ||||
Dates: |
|
||||
Subjects: | CAH25 - design, and creative and performing arts > CAH25-02 - performing arts > CAH25-02-02 - music | ||||
Divisions: | Faculty of Arts, Design and Media > Royal Birmingham Conservatoire | ||||
Depositing User: | Andrew Ingamells | ||||
Date Deposited: | 11 Feb 2021 10:15 | ||||
Last Modified: | 12 Jan 2022 16:53 | ||||
URI: | https://www.open-access.bcu.ac.uk/id/eprint/10905 |
Actions (login required)
View Item |